Ariana Grande : Tatouage « barbecue » en japonais sur la main !
Ariana Grande : Tatouage « barbecue » en japonais sur la main !

La star de la pop s’est faite interpellée sur Instagram après avoir posté la photo d’un de ses tatouages en caractères japonais sur lequel figure une faute embarrassante.

C’est ce que l’on peut appeler un énorme fail ! Pour fêter la première place au classement du Billboard Hot 100 de son single « 7 rings », Ariana Grande a décidé de s’offrir un nouveau tatouage. Elle a donc choisi de se faire encrer le nom de son titre en calligraphie japonaise sur la paume de la main. Sur Instagram, elle a partagé le résultat, avant de supprimer sa publication. Sur la photo, on voit qu’Ariana Grande a choisi de se faire tatouer « 七輪 ». Et c’est bien là le problème…

En chinois, ces deux caractères peuvent se traduire par « 7 ronds » ou « 7 tours ». Mais en japonais, la définition est tout autre. Dans l’Empire du soleil levant, « 七輪 », prononcé « shichirin », désigne plutôt… un grill de barbecue. Pourtant dans ce clip, le nom est correctement orthographié « 七つの指輪 » Evidemment, les internautes n’ont pas attendu bien longtemps pour le faire remarquer à Ariana Grande, ni à se moquer d’elle.

« Ariana s’est fait tatouer un barbecue japonais sur la main alors qu’elle pensait que ça voulait dire « 7 rings », je suis mort de rire », « ariana grande qui s’est fait tatouer japanese bbq grill sur la main vrmt ma phobie quand j’me suis fait tatoué en hébreu et que j’avais peur que ca veuille dire j’aime la bi*e », « Ariana Grande s’est fait vraiment fait tatouer sur sa paume de main ‘barbecue’ en japonais au lieu de ‘7 rings’ alors que ses fans prétendent toujours qu’elle parle couramment japonais », peut-on notamment lire sur Twitter.

LEAVE A REPLY

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.